道真| 安阳| 绥阳| 绥棱| 尖扎| 潼关| 白水| 浦江| 海沧| 额敏| 桃园| 大港| 黑山| 歙县| 阳朔| 凤庆| 伊春| 新宾| 威远| 射阳| 贡嘎| 盐边| 西畴| 屏山| 鄱阳| 峨眉山| 成都| 新龙| 黄山区| 麟游| 安塞| 平坝| 察哈尔右翼中旗| 穆棱| 沂水| 盐源| 鲅鱼圈| 罗山| 翁牛特旗| 房山| 巴东| 乌海| 平昌| 江苏| 蔚县| 商洛| 宁安| 建阳| 泉州| 喀什| 通榆| 德兴| 潜江| 秭归| 双城| 通道| 古丈| 稷山| 洋山港| 梅州| 乐清| 大石桥| 大方| 成安| 上犹| 眉山| 黑龙江| 桂东| 英德| 曲江| 丰县| 巴南| 岚山| 常山| 朗县| 乌鲁木齐| 杭锦旗| 让胡路| 九江县| 孝昌| 福贡| 博鳌| 石城| 松江| 若尔盖| 伊通| 祁门| 泾县| 北京| 涿州| 吴江| 南和| 富平| 弋阳| 乐山| 资溪| 石泉| 防城港| 瓦房店| 洪湖| 冷水江| 班玛| 科尔沁左翼后旗| 番禺| 武陟| 错那| 宕昌| 元坝| 柘荣| 沧州| 安图| 松江| 宁陵| 郎溪| 长阳| 薛城| 金阳| 图木舒克| 孟连| 称多| 平房| 定结| 勐腊| 郯城| 保亭| 金门| 龙南| 萝北| 浦城| 四子王旗| 巴林右旗| 凌云| 利津| 莲花| 桓仁| 赤峰| 宜秀| 上林| 奉贤| 正蓝旗| 北宁| 渭南| 会泽| 浠水| 开阳| 五峰| 湛江| 海兴| 萧县| 范县| 连云区| 寻乌| 原阳| 玉林| 营口| 乡城| 深泽| 庆阳| 获嘉| 渝北| 威宁| 靖州| 乡宁| 岷县| 广德| 桑日| 岑溪| 青田| 北宁| 江安| 宁城| 安远| 陵县| 平罗| 阿瓦提| 洪江| 古县| 开阳| 临澧| 磐安| 商城| 上犹| 邳州| 江源| 东台| 通辽| 施甸| 都匀| 襄汾| 浮山| 阎良| 景泰| 新巴尔虎右旗| 平阴| 西峡| 丹东| 灵寿| 平凉| 亚东| 肥西| 洱源| 达日| 甘泉| 贵阳| 阜康| 阜宁| 宜丰| 太和| 灵台| 高雄县| 肇庆| 吕梁| 东乡| 台中县| 柳河| 正安| 雷山| 祥云| 卓尼| 宁晋| 伊通| 大兴| 凤冈| 九江市| 信阳| 赤峰| 大厂| 徐州| 武昌| 平谷| 洛阳| 淮南| 扎囊| 苏家屯| 洛宁| 鄂州| 织金| 莆田| 永清| 房县| 青白江| 茌平| 奇台| 云南| 陈仓| 岚县| 灵石| 隆昌| 孙吴| 阿城| 盐津| 琼中| 龙门| 泗阳| 瓯海| 淮阴| 陈巴尔虎旗| 庆阳| 休宁| 澳门| 神农顶| 汨罗| 卢龙|

发展智慧气象 科学抵御风险

2019-09-23 19:28 来源:中国西藏

  发展智慧气象 科学抵御风险

  如果没有扭曲,没有误解,没有失衡,一切依循市场逻辑,即便股市大跌,可能也不会有泛滥的受骗感,救市的呼吁也无法像现在这样理直气壮。当然,该政策也有值得警惕的负面效应可能会有中小投资者将政策维稳,误解为政策托市,从而再度沉醉于参与大牛市的美梦之中。

几天前在达沃斯,美国财长努钦和特朗普发表了针对美元估价的、反差强烈的两个讲话,导致美元汇率的剧烈波动,这或许正是特朗普式共识的一个戏剧性缩影。这样我们才能真正了解这段历史对于1840年以来的中国,对于1945年之后的中国,以及对于2015年的中国都有什么意义。

  大量日本人在核爆的恐怖中悲惨死去,的确令人沉痛,但如果不是日本对他国的加害在先,又何来广岛、长崎之痛?日本领导人是不是应该先到中国南京、美国珍珠港去凭吊呢?在日本学者中村雄二郎所著的《日本文化的罪与恶》一书中,他认为奥姆真理教的极端教义,反映了现代日本社会的盲点,那就是认为优秀者乃上天所择,有权力为拯救世界而对敌对者先发制人进行杀戮。眼下为什么人们还在怀念《平凡的世界》?不是因为路遥写得多辛苦,还是因为这部大书展现出时代的真实,记录下民族的苦难,并在不断的阅读与传承中形塑民族性格。

  这一跪,欧美和德国和解了,二战的包袱也便从德国年轻一代身上卸载。在北方,不少地方的居民没办法再像往年一样靠烧煤来取暖,对他们来说,这是一个漫长而寒冷的冬季。

一个保姆的纵火,导致一个家庭的破灭;一场意外的大火,引发更多的家庭再次迈向漂泊之路,黯然返乡。

  对于9·3阅兵,国际舆论关注度颇高。

  此前谈到信息发布工作,天津市长黄兴国曾坦言,当然现在做的也不怎么好,我们在慢慢改进。人工智能可以让机器代替人写作,可以让机器像人一样思考,可以成为人的延伸。

  更搞笑的是,有学校甚至还鼓励学生撕书,举办什么毕业撕书节云云。

  中美两大社会系统之间的距离,正在由隔海望远走向近在咫尺,消化其中的矛盾、摩擦和误解,需要时间,也需要高层互动的战略指引,需要谋求规则的相容和共建。实话说,能官是盯出来、管出来的,而不是拍巴掌拍出来的。

  与会中美互联网人士超过250名,包括有BAT之称的百度、阿里巴巴和腾讯,以及联想、苹果、IBM、脸书、亚马逊、微软等中美互联网企业的创办人或执行官,阵容豪华、盛况空前,这也让这次论坛被称为顶级峰会。

  中国传统上是一个陆权国家,加之近代的屈辱遭遇,容易以领土来看待领海,而美国是海上霸权国,一直在挑战沿海国的利益与诉求。

  在安倍讲话中,也可以看到他对历史问题语焉不详、玩文字游戏,对日本未来走向却极力以清晰明确的措辞表达,称日本继续奉行的是,任何争端都应该尊重法治,不是行使实力而是以和平与外交方式加以解决的原则。专项治理从2018年开始,一直推进到2020年全面完成脱贫任务。

  

  发展智慧气象 科学抵御风险

 
责编:
  > 文化频道   > 热点 > 正文

中国文学国际影响力提升

这背后的深层逻辑,并非麻生的率真和自信,而是日本面对中国和平发展所产生的心理不安。

核心提示: 如今,中国作家越来越多地在国际上获奖。一些中国文学作品在国外的销量也非常可观。

中国当代作家作品西语推广项目

作家格非的小说《隐身衣》(人民文学出版社出版)最近获美国苏珊·桑格塔翻译奖。如今,中国作家越来越多地在国际上获奖。一些中国文学作品在国外的销量也非常可观,比如《三体》英文版全球销售超过25万册,《解密》英文版和西文版销售均超过5万册,英文版进入美国亚马逊总销售排行榜前100名,西文版名列西班牙文学销售总榜第二。《人民文学》外文版推出了英文、法文、意大利文、德文、俄文、日文、西班牙文等9个语种的版本,2016年一年出版各语种版本共计20期,得到了世界各国读者、专家的好评,其中,《人民文学》杂志阿拉伯文版在埃及发行12000册。中国文学越来越受到国际上的关注,影响力越来越显著。文学界和其他有关方面作出积极努力,传播中国故事、中国声音,展现中国风貌,让外国民众通过欣赏中国作家的作品深化对中国的认识,增进对中国的了解,感受艺术魅力,加深对中华文化的认识和理解。

国外对中国文学作品需求越来越大

以前我们向国外推介中国文学作品,现在国外主动找我们买文学作品版权的越来越多。人民文学出版社副总编肖丽媛介绍,中国文学作品输出的地域扩大了,以前主要是亚洲,现在输出到欧美、拉美、阿拉伯国家,输出语种越来越多。今年4月22日的阿拉伯书展展出10本中国文学作品,其中人民文学出版社有4本,是国外主动提出翻译。铁凝的《永远有多远》泰文版发行了两万册。

谈到中国文学越来越受到国际关注的原因,肖丽媛认为,随着中国国力增强,世界对中国越来越关注。而政府对于文学走出去的资助力度也越来越大,经典中国国际出版工程、丝路书香工程、中国当代作品翻译工程等几大走出去工程的实施,加大了中国当代优秀文学作品的翻译出版和海外推广力度。同时作家本人国际意识越来越强。

《人民文学》杂志阿拉伯文版总监艾哈迈德·赛义德说,《人民文学》阿文版在埃及发行后,埃及整个国家都在谈中国文学,大家对莫言、迟子建、刘震云、吉狄马加等中国作家的作品很感兴趣,他们向阿拉伯世界讲述中国故事。“我们只是提供给阿拉伯读者作品,让他们自己去了解。‘一带一路’倡议受到阿拉伯政府和人民的关注和欢迎。我们向阿拉伯世界翻译出版了上千册中国图书,其中包括中国文学作品。通过这些图书的翻译和介绍,阿拉伯语读者开始意识到,世界上有一种模式叫中国道路,它和西方国家不一样,这很重要。”

“80后”作家张悦然说,意大利有两家出版社看到《人民文学》意大利文版上刊登的她的小说后找到她,如今她已经跟这两家出版社签订了出版合同。《人民文学》外文版对外推广中国文学和中国作家确实是有效的。

五洲传播出版社2011年就启动了中国当代文学西语推广项目,第一批推出30个中国作家。五洲传播出版社副社长荆孝敏说,当时中国作家受拉美文学影响很大,而中国作家在拉美的影响与此不对等,这其中包括语言问题、文化差异问题。开始推出这个项目很难,当时中国与拉美文化交流还不多,缺乏相关渠道。中国作家也不感兴趣,麦家当时就表示,自己作品在国内有很大发行量,不愿走出去。对此,出版社做了艰苦的工作。如今中国国际影响力越来越大,与拉美交流越来越多,高层互访越来越多。2012年莫言获诺贝尔奖后,作家走出去积极性越来越高,影响力越来越大。麦家的《解密》《暗算》由西班牙最大的出版社新星出版社出版。2013年出版的西语版《解密》,3万册都卖完了。五洲传播出版社对外出版了32本当代作家作品,对外版权输出20多种,秘鲁甚至有这些作品的盗版。

荆孝敏说,随着中国走到世界舞台中央,国外对中国文学作品需求也越来越大,自己见证了这个过程。“1999年参加美国书展,我们送他们书他们都不要,现在他们花钱来买版权,需求大,热情也高。”

中国当代文学海外阅读取向发生变化

肖丽媛发现,与国外读者需求对路、反映时下中国社会现状的作品更受欢迎。国外读者希望通过文学作品了解中国社会,对反映当下社会生活的年轻人作品如“70后”作家作品更重视。

“中国文学的巨大体量、中国作家在时代变革中的复杂经验,能够产生出很多优秀作品。”科幻作家王晋康对中国文学充满信心:“莫言获得了诺贝尔文学奖,曹文轩获得了国际安徒生奖,刘慈欣的《三体》也获得了雨果奖,这充分说明中国当代文学作品的质量过硬。他们几位绝不是中国当代文学的孤峰,希望更多的作家作品能够走出去,产生更大的社会影响。”

作家鲁敏通过和版权代理方的交流发现,中国当代文学的海外阅读发生了需求上的变化,相较之前古代文学和描写中国乡村生活的作品而言,现在的读者更希望看到更多关于当下中国城市和年轻人生活的描写。这反映了外国阅读市场对中国文学有一种类似于媒体的期待,希望通过文学来了解中国当下正在发生什么。她期望能看到另一种变化,即在兼顾到对一个国家和民族命运关注的同时,也能关注到中国作家在文学永恒主题和文学艺术本体上的不懈探寻。

多方共同努力推动中国文学走出去

中国文学的国际影响力提升,得益于有关方面采取多种行之有效的方法,推动中国文学走出去。

在荆孝敏看来,文学作品输出要注意翻译的质量,翻译的文学性。五洲传播出版社的文学作品对外翻译采取中外合作方式,国内译者翻译,国外作家用文学语言校正。出版社每年都带中国的作家们到拉美访学讲课,国外也主动邀请麦家等中国作家去交流。“70后”作家的作品在国外受欢迎,“80后”“90后”作家逐步成长起来了,文学走出去越来越顺畅。“70后”“80后”作家出去,直接能用英语交流。中国当代作家作品拉美推广项目第一期出了32本,还要再做到100多种,让国外对中国文学概貌有大致了解。阿拉伯地区和拉美多为发展中国家,与中国传统关系较好,中国发展模式对他们有较大吸引力。

据《人民文学》杂志副主编李东华介绍,《人民文学》外文版每期以文学性主题形式策划选题,围绕主题选择中国当代文学代表性作家作品,同时兼顾国外读者的阅读期待。在翻译方面,邀请外国母语译者翻译,适合国外读者的阅读习惯。通过与国外出版社、高校、孔子学院的合作,进行推介,扩大了中国当代文学的影响力。

肖丽媛表示,人民文学出版社开展了与意大利、拉美、西班牙互译工程,以情感、饮食、动物等为主题,将葛亮、张楚、鲁敏、曹寇等作家作品译成西语作品,将冯唐、张楚、张悦然等作家作品译成意大利语。意大利方面主动邀请中国作家去交流。此外,人民文学出版社还通过数字出版、多媒体融合方式推介中国作家作品,制作以外国人视角采访中国作家的视频,覆盖面前所未有。

    法律声明:新疆网转载其他媒体之稿件,意在为公众传递更多信息、服务大众,并不代表新疆网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请务必在相关作品发表之日起30日内进行,我们将在24小时内移除相关争议内容。[详细]
责任编辑:韩晓妍
0
 热评话题
点此进入胡杨林社区发表评论
长坪 上河街街道 月河乡 二仙桥西路北 昆明
双槐树胡同 杨秀店 岑村桥 河北省廊坊市安次区 马尔康镇